(no subject)
Mar. 27th, 2024 03:15 amЕсть много версий сколько бук в хирагане.
В реальности их 90. точнее 89 и устаревший Ву.
Так как есть символ чередования звуков к и г например з и с. А так же символ преврвщения х в п.
на смамом деле спользуя именную хирагану имя Павел записвывается как Па-ве-ру но слог ве тоже особенный в современной хииагане его не используют хотя в таблице есть
Итого хирагана 88 букв. При этом гласные которых пять - а и у е о . имеют персональные символы.
При этом многие символы в слогах это символ согласного звука и гласного. Составной знак. часто это со звуками о е а.
Так что запомнить хирагану не сложно, я знаю её 20+ лет. НО это если я играю в игру угодай символ. А вот прочесть текст я постоянно забываю его значение. Впрочем у меня такое было с матричными уровнениями то забывал то вдруг решал любые, а потом опять забывал. Нужна постоянная практика.
Особенность восточной письменности необходимость постоянной практики иначе иероглифы выветриваются хотя когда ты смотришь на один иероглиф ты иногда можешь видеть из скольки и каких он составлен. Но в понимании смысла текста это не помогает.
Плюс лет 10 назад появились сервисы иероглифов типа wikitionary. Но реально когда то я знал хирагану, катакану, и 400 кандзи. Сейчас это работает так что ты не помнишь, знаешь какие то слова фонетически, но когла слышишь речь это как испорченный телефон, ты слишишь не текст а какие то слова контектст общего сообщения при этом понять не можешь. Но когда вот взял игрушку поставил играть в хирагану и 99% попаданий. Хотя я давно уже пользуюсь автопереводом и лишь корректирую иногда текст.
Хотя я слышу японский что то типа " Вечер, пппшпппшш , одинадцать, ппшш пшш настроение ппшшш ппшшша сходил в магазин пввшлшш пшшлл сердце, ппшшшш яйца, капуста, картошка ппшвлвв мясо, пвввшш настроение" ну то есть я понимаю отдельные слова но не могу понять текст.
Но подсознательно выскакивает что ты это иероглиф не только каны, но и кандзи, каким то образом отдельно понимаешь а контента не понимаешь. Пробуешь написать ошибаешься. Но читая отдельно ты можешь отличить. споконо видя а то те ши зо чи.
Ты можешь так же увидеть нарушение последовательности слов, которую часто делает автомат, и личностных местоимений.
То есть интересная работа мозга и духа. Я вот и по английски практически говорить не могу. Хотя когда смотрю фильм на английском я все понимаю без перевода. Смотрю новости на английском регулярно и понимаю. А сформулировать мысль на английском не могу.
Собственно почему языковые школы очень важно. Именно в отрыве от своего основного языка.
Раньше например мой племянник говорил по русски с окающим акцентом. Но говорил отлично. Теперь живя в Германии он говорит на русском очень плохо с сильным немецким акцентом. Он забыл язык.
Те кто вырываются из языковой среды очень быстро учат японский язык. В тоже время в языковой русской среде учить можно вечно, ты будешь снова забывать.
В отличии от английского который даже долго не используя продолжаешь понимать.
Причина в письменности. Азиатская письменность требует постоянной практики или забывается. Нет где то там в глубине она остаётся и ты можешь вдруг узнать иероглиф на автомате, но связанной передачи речи не выходит в отличии от индоевропейских буквенных языков.
Те кто учат китайский и вовсе ... вам можно посочувствовать. Ибо китайский язык к тому же ещё и тональный. Выучиться правильно произносить звуки можно. Но вот запомнить когда какой .... это просто Пиздец. Чтобы знать китайский нужно на нём регулярно говорить и писать. Он забывается буквально за пять лет. Десять это много.
В реальности их 90. точнее 89 и устаревший Ву.
Так как есть символ чередования звуков к и г например з и с. А так же символ преврвщения х в п.
на смамом деле спользуя именную хирагану имя Павел записвывается как Па-ве-ру но слог ве тоже особенный в современной хииагане его не используют хотя в таблице есть
Итого хирагана 88 букв. При этом гласные которых пять - а и у е о . имеют персональные символы.
При этом многие символы в слогах это символ согласного звука и гласного. Составной знак. часто это со звуками о е а.
Так что запомнить хирагану не сложно, я знаю её 20+ лет. НО это если я играю в игру угодай символ. А вот прочесть текст я постоянно забываю его значение. Впрочем у меня такое было с матричными уровнениями то забывал то вдруг решал любые, а потом опять забывал. Нужна постоянная практика.
Особенность восточной письменности необходимость постоянной практики иначе иероглифы выветриваются хотя когда ты смотришь на один иероглиф ты иногда можешь видеть из скольки и каких он составлен. Но в понимании смысла текста это не помогает.
Плюс лет 10 назад появились сервисы иероглифов типа wikitionary. Но реально когда то я знал хирагану, катакану, и 400 кандзи. Сейчас это работает так что ты не помнишь, знаешь какие то слова фонетически, но когла слышишь речь это как испорченный телефон, ты слишишь не текст а какие то слова контектст общего сообщения при этом понять не можешь. Но когда вот взял игрушку поставил играть в хирагану и 99% попаданий. Хотя я давно уже пользуюсь автопереводом и лишь корректирую иногда текст.
Хотя я слышу японский что то типа " Вечер, пппшпппшш , одинадцать, ппшш пшш настроение ппшшш ппшшша сходил в магазин пввшлшш пшшлл сердце, ппшшшш яйца, капуста, картошка ппшвлвв мясо, пвввшш настроение" ну то есть я понимаю отдельные слова но не могу понять текст.
Но подсознательно выскакивает что ты это иероглиф не только каны, но и кандзи, каким то образом отдельно понимаешь а контента не понимаешь. Пробуешь написать ошибаешься. Но читая отдельно ты можешь отличить. споконо видя а то те ши зо чи.
Ты можешь так же увидеть нарушение последовательности слов, которую часто делает автомат, и личностных местоимений.
То есть интересная работа мозга и духа. Я вот и по английски практически говорить не могу. Хотя когда смотрю фильм на английском я все понимаю без перевода. Смотрю новости на английском регулярно и понимаю. А сформулировать мысль на английском не могу.
Собственно почему языковые школы очень важно. Именно в отрыве от своего основного языка.
Раньше например мой племянник говорил по русски с окающим акцентом. Но говорил отлично. Теперь живя в Германии он говорит на русском очень плохо с сильным немецким акцентом. Он забыл язык.
Те кто вырываются из языковой среды очень быстро учат японский язык. В тоже время в языковой русской среде учить можно вечно, ты будешь снова забывать.
В отличии от английского который даже долго не используя продолжаешь понимать.
Причина в письменности. Азиатская письменность требует постоянной практики или забывается. Нет где то там в глубине она остаётся и ты можешь вдруг узнать иероглиф на автомате, но связанной передачи речи не выходит в отличии от индоевропейских буквенных языков.
Те кто учат китайский и вовсе ... вам можно посочувствовать. Ибо китайский язык к тому же ещё и тональный. Выучиться правильно произносить звуки можно. Но вот запомнить когда какой .... это просто Пиздец. Чтобы знать китайский нужно на нём регулярно говорить и писать. Он забывается буквально за пять лет. Десять это много.